Machine Translation - How To Get A Good Machine Translation 1



The quality of the translation depends on two aspects:

  • A text written in formal language.
  • A professional machine translator.

In this first article, we will discuss the aspect related with the source text. For this a definition of language will help us.

Definition: A language is a collection of words, of conventions and semantic rules.

We will now analyze the elements of the definition.

Vocabulary: Collection of valid words in a language.
Grammar: System of rules which govern how to form the words, and how they combine to form sentences.
Spelling: Branch of the normative grammar that points out the rules of correct representation of a language.
Semantics: The study of the meaning of the expressions of a language.
Syntax: The order and the relationship between words and other structural elements in the sentences.

All language that can be developed on the base of this definition is denominated Formal Language. Any other expression way is denominated Informal Language.

Formal language: The language that is used in schools, in text books, in businesses and in the government's transactions. (academic)
Informal language: The language that is used in daily conversations. (social)

The idioms of the informal language vary according to the region, the time, people's habits, the tradition. The informality implies the nonexistence of rules.

On the other hand, the formal language is based on rules. Having rules, it is not difficult to implement an automatic system that recognizes them. The objective of a translator is to translate a text written in formal language.

To get a good machine translation, the text should be:

  • Grammatically correct : without spelling errors, adjusted to the rules.
  • Semantically correct : meaning in the text.
  • Syntactically correct : words and punctuation marks used correctly.

To proof it, this article was written in Spanish and it was translated with a professional machine translator.

In the next article we will discuss the aspect related with the translator, their two fundamental elements and how to recognize a professional translator.

Comments: [0] / Post comment:
07 Sep 2008 11:25:55

Howard Education Notes - Baltimore Sun

Howard Education Notes Baltimore Sun, United States - The center is used by English-as-a-second language students to practice English, and by students studying to be emergency medical technicians to learn to ...
07 Sep 2008 09:20:10

Language programs growing - Boston Globe

Boston Globe Language programs growing Boston Globe, United States - Even as it laid off or released 25 teachers, this year Newton added 1.5 teacher positions and 2.5 aides to its English Language Learners program to address ... Immigration issues resurface on ballots
07 Sep 2008 07:19:18

Wordsmith: A forum for examining the language of speech and ... - Jamaica Gleaner

Wordsmith: A forum for examining the language of speech and ... Jamaica Gleaner, Jamaica - He is too articulate to make that mistake. "It is like playing Russian Roulay", he declared. The word is spelt 'roulette' and pronounced 'roo-let'. ...

Keywords: